- 相關(guān)推薦
韓信經(jīng)典語錄
非置之死地,使人人自為戰(zhàn);今予之生地,皆走,寧尚可得而用之乎!
【出處】《史記,淮陰侯列傳》
【譯文】如果不把將士們置之死地,使人人為保全自己而非戰(zhàn)不可。如果給他們留有生路,就都會逃跑了,怎么還能用他們?nèi)倌兀?/p>
上不欲就天下乎?何為斬壯士?
【出處】《史記·淮陰侯列傳》
【譯文】漢王不是想成就統(tǒng)一天下的功業(yè)嗎?為什么還要斬壯士!
任天下武勇,何所不誅!以天下城邑封功臣,何所不服!以義兵從思東歸之士,何所不散!
【出處】《史記·淮陰侯列傳》
【譯文】任用天下英勇善戰(zhàn)的人才,有什么不可以被誅滅的呢?用天下的城邑分封給有功之臣,有什么人不心服口服呢?以正義之師,順從將士東歸的心愿,有什么樣的敵人不能被擊潰呢?
乘人之車者載人之患,衣人之衣者懷人之憂,食人之食者死人之事,吾豈可以鄉(xiāng)利倍義乎!
【出處】《史記,淮陰侯列傳》
【譯文】坐人家車子的人,要分擔(dān)人家的禍患,穿人家衣裳的人,心里要想著人家的憂患,吃人家食物的人,要為人家的事業(yè)效死,我怎么能夠圖謀私利而背信棄義呢!
臣多多而益善耳。
【出處】《史記·淮陰侯列傳》
【譯文】我韓信用兵,越多越好。
陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。
【出處】《史記·淮陰侯列傳》
【譯文】陛下(劉邦)不能帶兵,卻善于駕馭將領(lǐng),這就是我(韓信)被陛下馬區(qū)使的原因。
【韓信經(jīng)典語錄】相關(guān)文章:
蕭何月下追韓信10-05
韓信點兵歇后語07-21
韓信的作文300字(通用7篇)03-28
韓信點兵下一句08-15
關(guān)于韓信點兵歇后語12-07
讀《韓信》有感04-30
讀《韓信》有感10-07
讀《韓信》有感【實用5篇】08-27
經(jīng)典語錄01-05
經(jīng)典語錄10-06