大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)范文
我們從一些事情上得到感悟后,寫心得體會(huì)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,這樣就可以通過不斷總結(jié),豐富我們的思想。是不是無從下筆、沒有頭緒?以下是小編整理的大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)范文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)范文1
眨眼一個(gè)學(xué)期過了,在這一學(xué)期中學(xué)到了很多關(guān)于計(jì)算機(jī)的知識(shí)及應(yīng)用,收獲頗豐,雖然之前對(duì)于這些都有接觸和了解,但通過學(xué)習(xí)才知道自己了解的還是太少了,只有通過學(xué)習(xí)才能知道自己的不足,而通過這一學(xué)期計(jì)算機(jī)的學(xué)習(xí)正好彌補(bǔ)了自己的不足。雖然還有很多地方掌握的不是很好,但以后我會(huì)通過不斷地練習(xí)去慢慢掌握。通過這一學(xué)期的學(xué)習(xí),我通過結(jié)合自己本身有了幾點(diǎn)體會(huì):
1、初學(xué)者對(duì)計(jì)算機(jī)都是比較薄弱的,對(duì)一些 應(yīng)用操作理解起來很困難要從整體上較好理解很把握應(yīng)用軟件,不是僅僅靠買幾本專業(yè)書就能知道的,我們平時(shí)不僅要多做練習(xí),記筆記,還要實(shí)際應(yīng)用。
2、要多了解相關(guān)知識(shí),讀思考,多提問題,多問幾個(gè)為什么,要學(xué)以致用,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)使學(xué)習(xí)、生活、工作的資源消耗大為降低。我們是新一代的人用的都是高科技,也隨著現(xiàn)在的社會(huì)日新月異,高科技的.,需要掌握一定的計(jì)算機(jī)知識(shí),才能更好的幫助我們工作,生活。不過有時(shí)也要?jiǎng)游覀兊哪X子,要個(gè)人親身去體會(huì) ,去實(shí)踐,把各項(xiàng)命令的位置,功能,用法記熟,做熟。
3、高我們整體的知識(shí),打好基礎(chǔ)。在學(xué)習(xí)這一部分內(nèi)容時(shí)授課老師深入淺出,讓我們自己積極動(dòng)手操作,結(jié)合實(shí)踐來提高自己的操作能力,使每個(gè)學(xué)員得到了一次鍛煉的機(jī)會(huì).
其次,學(xué)習(xí)了常用的辦公軟件,主要有word,excel,powerpoint等,以及常用的計(jì)算機(jī)知識(shí)的應(yīng)用技巧,同時(shí)也學(xué)習(xí)了一些解決實(shí)際應(yīng)用過程中經(jīng)常出現(xiàn)的問題的方法,相信這次學(xué)習(xí),會(huì)讓我在今后的工作中運(yùn)用電腦時(shí)能夠得心應(yīng)手.為了提高大家的認(rèn)識(shí),老師不僅采用操作演示的辦法,而且還為我們提供實(shí)踐操作的機(jī)會(huì)。
同時(shí)在學(xué)習(xí)中我們不僅學(xué)到很多計(jì)算機(jī)方面的知識(shí),更重要的是增進(jìn)了和其他學(xué)員之間的交流.同學(xué)們坐在一起暢所欲言,互相討論,交流,把自己不理解,不明白的地方提出來,讓老師來幫助解決,這樣使得相互之間都得到了學(xué)習(xí),鞏固知識(shí)的機(jī)會(huì),提高了學(xué)習(xí)的效率.
通過這次學(xué)習(xí)我真正體會(huì)到了計(jì)算機(jī)知識(shí)的更新是很快的,隨著教育體制的改革和教育理念的更新,以及信息技術(shù)的飛速發(fā)展,如何接受新的教育理念,轉(zhuǎn)變我們傳統(tǒng)的教育觀念,來充實(shí)我們的計(jì)算機(jī)技能,已經(jīng)成為我們每一個(gè)人必須要解決的第一個(gè)問題.只有不斷地學(xué)習(xí),才能掌握最新的知識(shí),才能在以后把工作做得更好.我們也渴望能夠多學(xué)關(guān)于計(jì)算機(jī)方面的知識(shí).
我相信在更多的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)中,我們懂的也會(huì)越來越多。
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)范文2
轉(zhuǎn)眼間,學(xué)習(xí)《英漢互譯》課程已經(jīng)一年了。在這一年的學(xué)習(xí)里,我收獲很多,對(duì)翻譯的理解也更加深刻了,我對(duì)于《英漢互譯》課程最大的學(xué)習(xí)體會(huì)就是:我們要學(xué)會(huì)培養(yǎng)翻譯思維。我覺得這是老師反復(fù)給我們所強(qiáng)調(diào)的,這也是學(xué)習(xí)翻譯課程的核心所在。接下來,我將從三個(gè)方面談一談我們要如何去培養(yǎng)翻譯思維。
首先,學(xué)習(xí)《英漢互譯》課程,最基本的是要知道翻譯的規(guī)則。古人云:無規(guī)矩不成方圓。如果我們連基本的翻譯規(guī)則都不知道的話,我們將無從下手。翻譯的規(guī)則包括翻譯的概念和翻譯的標(biāo)準(zhǔn),從廣義上理解,翻譯指語言與語言、語言與語言變體、語言與非語言等的代碼轉(zhuǎn)換和基本信息的傳達(dá);狹義的翻譯指一種語言活動(dòng),是把一種語言表達(dá)的內(nèi)容忠實(shí)地用另一種語言表達(dá)出來。而翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是見仁見智,但是忠實(shí)與通順是翻譯標(biāo)準(zhǔn)的精髓,也是翻譯學(xué)習(xí)中應(yīng)首先解決的兩個(gè)基本問題。除此之外,英譯漢與漢譯英中一些具體的規(guī)則也是要了解并掌握的。
其次,在我們對(duì)翻譯的概念和標(biāo)準(zhǔn)有了基本的了解以后,我們翻譯的時(shí)候還要結(jié)合具體的語境。不同的語境,同樣的一句話有不同的表達(dá),因此,我們就要根據(jù)具體的語境具體分析,還要考慮不同人物身份說話的語言特點(diǎn)。當(dāng)英譯漢的時(shí)候,我們的譯文要符合中國人的說話特點(diǎn),不能按照外國人思維,要按照我們中國人的說話思維;當(dāng)漢譯英的時(shí)候,我們的譯文要符合外國人的說話特點(diǎn),要符合他們的說話思維。不能生搬硬套,要結(jié)合翻譯的標(biāo)準(zhǔn),選擇直譯或者意譯。忠實(shí)地傳達(dá)原文的內(nèi)容與思想。
最后,也是最最重要的一步,多讀、多看、多譯。學(xué)習(xí)翻譯是一個(gè)漫長的過程,要想學(xué)好翻譯不是一蹴而就的,也不是靠多背一些譯文就可以學(xué)好的,只有堅(jiān)持不懈地去實(shí)踐,腳踏實(shí)地地去翻譯,從翻譯中慢慢培養(yǎng)翻譯的思維,才能學(xué)好翻譯。翻譯的`思維是翻譯的核心,翻譯的思維就如打開翻譯大門的鑰匙,當(dāng)你擁有了翻譯思維,打開翻譯大門就迎刃而解了。所以我們要不斷地去練習(xí),但也并非翻譯的題做得越多越好,如果翻譯后不去總結(jié),翻完就完,那也是做無用功。不會(huì)有很大的進(jìn)步。
以上就是我對(duì)《英漢互譯》課程的學(xué)習(xí)體會(huì)。我很感謝老師不是照著書本來給我們上這個(gè)課,而是來源于書本,但更高于書本,教授我們學(xué)習(xí)翻譯的方法,致力于培養(yǎng)我們的翻譯思維。在老師的帶領(lǐng)下,我相信我的翻譯水平會(huì)越來越好的,跟著老師的步伐,腳踏實(shí)地地前進(jìn),終會(huì)取得回報(bào)。
【大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)】相關(guān)文章:
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)03-01
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)12-21
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)10篇04-23
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)12篇05-01
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)(10篇)04-25
大學(xué)課程學(xué)習(xí)心得體會(huì)11篇06-09