- 相關推薦
白馬非馬譯文
參考譯文一:
【原文】
曰:以『白馬不可謂無馬』者,離白之謂也;不離者,有白馬不可謂有馬也。故因此為有馬者,獨以馬為有馬耳,非以白馬為有馬。故其為有馬也,不能夠謂『馬馬』也。
『白者不定所白』,忘之而可也。白馬者,言白定所白也,定所白者,非白也。馬者,無去取于色,故黃、黑皆因此應;白馬者,有去取于色,黃、黑馬皆以色去,故唯白馬獨能夠應耳。無去者非有去也,故曰『白馬非馬』。
【譯文】
答:認為有白馬不能說是沒有馬,這是不去思考“白馬”而就馬形來說的。但是,“白馬”卻是與馬相結合「而不能分開」的概念,因此,作為白馬的概念不能稱為馬。因此,稱為“馬”的,僅僅是以馬形而稱為馬,而不能以白馬稱為馬。因此,稱為馬的概念,是不能作為任何一匹具體有色之馬的概念的。
白色并不限定于哪一種事物的白,具體事物對“白”來說并不妨礙作為“白”的本質,因而能夠忽略不計。白馬,則是限定于白色的馬。限定于具體事物的白(如白馬)是與抽象的、一般的“白”有區(qū)別的!竿瑯拥睦碛伞梗“馬”,是不限定于哪一種顏色的,因此,黃馬、黑馬都能夠算數(shù);白馬,只限定于白色的馬,黃馬、黑馬都因具有與“白馬”不一樣的顏色而不能算數(shù)。因此僅僅只有白馬才能算數(shù)「換言之,只有白馬才能答應“白馬”的概念,黃馬、黑馬都不能答應“白馬”的概念」。不加限定的概念與加以限定的概念是有區(qū)別的。因此說白馬與馬是有區(qū)別的。
參考譯文二:
【譯文】
問:有白馬,不能夠說是沒有馬。既然不能夠說是沒有馬,那末白馬不就是馬了?既然有白馬稱為有馬,那末為什么白色的馬不就是馬呢?
答:如果要求得到“馬”,黃馬、黑馬都能夠滿足要求;如果要求得到“白馬”,黃馬、黑馬就不能滿足要求了。假使白馬就是馬,那末要求得到馬與要求得到白馬便完全一樣了,如果所要求得到的是一樣的話,那末白馬與馬自然就沒有區(qū)別,但是,如果所要求得到的是一樣的話,那末白馬與馬自然就沒有區(qū)別,但是,如果要求得到馬與要求得到白馬沒有區(qū)別,那末,為什么黃馬、黑馬有時答應有馬而不能夠答應有白馬呢、「既然能夠答應有馬而不能夠答應有白馬!,這就明顯地說明要求得到“馬”與要求得到“白馬”是完全不一樣的。因此,同樣一匹黃馬或黑馬能夠答應有馬,而不能夠答應有八馬。「這就是說明原來“白馬乃馬”的假設是不能成立的」。因此,“白馬區(qū)別與馬”,這是清楚但是的事理。
參考譯文三:
【譯文】
問:照您的意思看來,馬有了顏色就不一樣于馬了。但是世界上沒有無顏色的馬,那末,能說世界上有顏色的馬都不算是馬了嗎?
答:馬本來有顏色,因此有白馬。假使馬沒有顏色,就只有“馬”而已,怎能稱它為白馬?但是,規(guī)定馬是白色的馬就與“馬”有區(qū)別了。所謂白馬,是馬限定于白色的,限定于白色的馬自然與馬是有區(qū)別的,因此說白馬非馬。
馬,是不受“白”限定的馬;白,是不受“馬”限定的白。把白與馬兩個概念結合起來而相與限定,變成一個新的概念來稱呼受了限定的概念,這當然是不能夠的。因此,認為白馬是馬,是不對的。
照您看來,有白馬就是有馬,但是,能夠說“有白馬就是有黃馬”了嗎?
答:當然不能夠那樣說。
答(答難者再說):既然承認了“有馬區(qū)別于有黃馬”,就是把黃馬與馬區(qū)別開來了,這就是說黃馬非馬了;既然把黃馬與馬區(qū)別開來,反而要把白馬與馬等同起來,這不就是叫飛鳥沉到水里飛翔而讓棺與槨各在西東那樣好笑嗎?這是十足的邏輯混亂。
【白馬非馬譯文】相關文章:
白馬非馬論03-15
白馬非馬的錯誤在于10-06
陶庵夢憶序譯文經(jīng)典美文10-06